Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Немски - 1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite...
Текст
Предоставено от
tattoorai
Език, от който се превежда: Турски
1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite Egitimini Hollanda’da Tamamladi. Universite’de
Заглавие
Die...
Превод
Немски
Преведено от
dilbeste
Желан език: Немски
Er hat die Grundschule im Jahre 1982 in Erzincan beendet und die Universität in Holland absolviert.
За последен път се одобри от
italo07
- 19 Октомври 2008 17:40
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Октомври 2008 13:35
italo07
Общо мнения: 1474
Grundstufe = Grundschule
17 Октомври 2008 17:30
italo07
Общо мнения: 1474
Text before editing:
Die Grundschule hat er im Jahre 1982 in Erzincan beendet und die Universität in Holland.
I'll change the word order.
17 Октомври 2008 17:32
italo07
Общо мнения: 1474
(...)und die Universität in Holland
absolviert
.
Was meinst du?
17 Октомври 2008 17:50
merdogan
Общо мнения: 3769
und "Universite’de" ?
18 Октомври 2008 11:32
dilbeste
Общо мнения: 267
merdogan Universitede = an der Uni .. so könnte man es evtl. übersetzen, ich habe es nicht für wichtig gehalten, ergibt keinen Sinn..
(sadece ölesine yazilmis birsey gibi geldi bana, silmeye unutmustur sanirim
)
23 Октомври 2008 12:16
dead24
Общо мнения: 2
bende erzıncanlıyım