Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Romanisht - the house of parliament ,also ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtRomanisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
the house of parliament ,also ...
Tekst
Prezantuar nga roxxyo
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

the house of parliament ,also called palace westminster,range dong the thames with victoria tower at the one and big ben,the famous bell in the clock tower,at the other

Titull
Casa Parlamentului
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga dasesar
Përkthe në: Romanisht

Casa Parlamentului, cunoscută ca şi Palatul Westminster, este aşezată pe malurile Tamisei, având Turnul Victoria la un capăt şi Big Ben, faimosul clopot din turnul cu ceas, la celălalt.
Vërejtje rreth përkthimit
I believe thre were some ill spelled words. This what I understood...
U vleresua ose u publikua se fundi nga azitrad - 3 Tetor 2008 08:04





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Tetor 2008 14:13

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
Nu am nici cea mai mică idee cu privire la sensul textului original...

2 Tetor 2008 14:51

dasesar
Numri i postimeve: 5
De cele mai multe ori, se greseste scrierea cuvintelor in limba engleza pentru ca se incearca redarea acestora in scris dupa cum se aud. Asa ca am incercat sa citesc cu voce tare si la un moment dat mi-a sunat a: " ...westminster,reigns along the Thames..."

2 Tetor 2008 15:06

Freya
Numri i postimeve: 1910
'se odihneşte' nu prea este folosită pt clădiri sau monumente. Poate mergea mai bine " se găseşte", "se află", "întâlnită/aflată pe malul Tamisei", "se întinde de-a lungul..."

2 Tetor 2008 15:16

dasesar
Numri i postimeve: 5
"se gaseste" sau "se afla", din punctul meu de vedere, suna militaresc. nu am gasit un cuvant care sa cuprinda grandoarea verbului "to reign". Poate voi sunteti mai inspirate astazi.

2 Tetor 2008 15:30

Freya
Numri i postimeve: 1910
"domneşte"/"tronează" ar fi cuvântul sinonim cu "reign".."domneşte de-a lungul Tamisei" ?? , dar sună ciudat aşa...Oricum, am votat pro. E cam metaforic spus "se odihneşte", dar şi mai metaforic este cu "domneşte"...
Era, de fapt " cunoscută şi ca ../ şi drept/ şi sub denumirea de..."


2 Tetor 2008 15:55

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
domină??? Ehh, am votat şi eu + altfel riscăm să ne încurcăm şi mai tare ... şi discuţiile se pot prelungi la infinit


2 Tetor 2008 17:54

azitrad
Numri i postimeve: 970
Eu înţeleg "ranges along the Thames", adică "este aşezat de-a lungul/pe malul Tamisei"...
oricum, nu cred că are nimic de a face cu "reign"...

ce ziceţi?

2 Tetor 2008 18:25

Freya
Numri i postimeve: 1910
De acord ! 'Aşezat' era cuvântul potrivit. Ne-ai salvat !