Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-रोमानियन - the house of parliament ,also ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरोमानियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
the house of parliament ,also ...
हरफ
roxxyoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

the house of parliament ,also called palace westminster,range dong the thames with victoria tower at the one and big ben,the famous bell in the clock tower,at the other

शीर्षक
Casa Parlamentului
अनुबाद
रोमानियन

dasesarद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Casa Parlamentului, cunoscută ca şi Palatul Westminster, este aşezată pe malurile Tamisei, având Turnul Victoria la un capăt şi Big Ben, faimosul clopot din turnul cu ceas, la celălalt.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I believe thre were some ill spelled words. This what I understood...
Validated by azitrad - 2008年 अक्टोबर 3日 08:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 2日 14:13

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
Nu am nici cea mai mică idee cu privire la sensul textului original...

2008年 अक्टोबर 2日 14:51

dasesar
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
De cele mai multe ori, se greseste scrierea cuvintelor in limba engleza pentru ca se incearca redarea acestora in scris dupa cum se aud. Asa ca am incercat sa citesc cu voce tare si la un moment dat mi-a sunat a: " ...westminster,reigns along the Thames..."

2008年 अक्टोबर 2日 15:06

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
'se odihneşte' nu prea este folosită pt clădiri sau monumente. Poate mergea mai bine " se găseşte", "se află", "întâlnită/aflată pe malul Tamisei", "se întinde de-a lungul..."

2008年 अक्टोबर 2日 15:16

dasesar
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
"se gaseste" sau "se afla", din punctul meu de vedere, suna militaresc. nu am gasit un cuvant care sa cuprinda grandoarea verbului "to reign". Poate voi sunteti mai inspirate astazi.

2008年 अक्टोबर 2日 15:30

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
"domneşte"/"tronează" ar fi cuvântul sinonim cu "reign".."domneşte de-a lungul Tamisei" ?? , dar sună ciudat aşa...Oricum, am votat pro. E cam metaforic spus "se odihneşte", dar şi mai metaforic este cu "domneşte"...
Era, de fapt " cunoscută şi ca ../ şi drept/ şi sub denumirea de..."


2008年 अक्टोबर 2日 15:55

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
domină??? Ehh, am votat şi eu + altfel riscăm să ne încurcăm şi mai tare ... şi discuţiile se pot prelungi la infinit


2008年 अक्टोबर 2日 17:54

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970
Eu înţeleg "ranges along the Thames", adică "este aşezat de-a lungul/pe malul Tamisei"...
oricum, nu cred că are nimic de a face cu "reign"...

ce ziceţi?

2008年 अक्टोबर 2日 18:25

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
De acord ! 'Aşezat' era cuvântul potrivit. Ne-ai salvat !