| |
|
Traducerea - Engleză-Română - the house of parliament ,also ...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | the house of parliament ,also ... | | Limba sursă: Engleză
the house of parliament ,also called palace westminster,range dong the thames with victoria tower at the one and big ben,the famous bell in the clock tower,at the other |
|
| | | Limba ţintă: Română
Casa Parlamentului, cunoscută ca ÅŸi Palatul Westminster, este aÅŸezată pe malurile Tamisei, având Turnul Victoria la un capăt ÅŸi Big Ben, faimosul clopot din turnul cu ceas, la celălalt. | Observaţii despre traducere | I believe thre were some ill spelled words. This what I understood... |
|
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 3 Octombrie 2008 08:04
Ultimele mesaje | | | | | 2 Octombrie 2008 14:13 | | MÃ¥ddieNumărul mesajelor scrise: 1285 | Nu am nici cea mai mică idee cu privire la sensul textului original... | | | 2 Octombrie 2008 14:51 | | | De cele mai multe ori, se greseste scrierea cuvintelor in limba engleza pentru ca se incearca redarea acestora in scris dupa cum se aud. Asa ca am incercat sa citesc cu voce tare si la un moment dat mi-a sunat a: " ...westminster,reigns along the Thames..." | | | 2 Octombrie 2008 15:06 | | FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | 'se odihneÅŸte' nu prea este folosită pt clădiri sau monumente. Poate mergea mai bine " se găseÅŸte", "se află", "întâlnită/aflată pe malul Tamisei", "se întinde de-a lungul..." | | | 2 Octombrie 2008 15:16 | | | "se gaseste" sau "se afla", din punctul meu de vedere, suna militaresc. nu am gasit un cuvant care sa cuprinda grandoarea verbului "to reign". Poate voi sunteti mai inspirate astazi. | | | 2 Octombrie 2008 15:30 | | FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | "domneÅŸte"/"tronează" ar fi cuvântul sinonim cu "reign".."domneÅŸte de-a lungul Tamisei" ?? , dar sună ciudat aÅŸa...Oricum, am votat pro. E cam metaforic spus "se odihneÅŸte", dar ÅŸi mai metaforic este cu "domneÅŸte"...
Era, de fapt " cunoscută şi ca ../ şi drept/ şi sub denumirea de..."
| | | 2 Octombrie 2008 15:55 | | MÃ¥ddieNumărul mesajelor scrise: 1285 | domină??? Ehh, am votat ÅŸi eu + altfel riscăm să ne încurcăm ÅŸi mai tare ... ÅŸi discuÅ£iile se pot prelungi la infinit
| | | 2 Octombrie 2008 17:54 | | azitradNumărul mesajelor scrise: 970 | Eu înÅ£eleg "ranges along the Thames", adică "este aÅŸezat de-a lungul/pe malul Tamisei"...
oricum, nu cred că are nimic de a face cu "reign"...
ce ziceÅ£i? | | | 2 Octombrie 2008 18:25 | | FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | De acord ! 'AÅŸezat' era cuvântul potrivit. Ne-ai salvat !
|
|
| |
|