Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Spanjisht - QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeSpanjisht

Titull
QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA...
Tekst
Prezantuar nga CIDO ELIAS
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA QUE NOS FAZ ACREDITAR QUE TUDO VALE A PENA.
OBRIGADO POR APARECER MINHA VIDA..BEIJOS TE ADORO MUITO..

Titull
CUANDO UNO MENOS ESPERA...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

CUANDO UNO MENOS LO ESPERA ENCUENTRA UNA PERSONA QUE LE HACE CREER QUE TODO VALE LA PENA.
GRACIAS POR APARECER EN MI VIDA...BESOS, TE QUIERO MUCHO.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 8 Tetor 2008 21:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Tetor 2008 05:44

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Tal vez "a gente" se podría entender como "eu" o "nós", no hay necesidad del impersonal.

Habría que añadir un "lo" (por una cuestión de estilo).

Cuando uno menos lo espera...
Encontramos una persona... cuando menos lo esperamos.

3 Tetor 2008 15:04

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola pirulito,

"A gente" es exactamente traducido como "uno" en este contexto.

Sobre "lo", aunque no sea indispensable, estoy de acuerdo que tal vez suene mejor.
Gracias.

3 Tetor 2008 16:45

pirulito
Numri i postimeve: 1180