Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Spanskt - QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktSpanskt

Heiti
QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA...
Tekstur
Framborið av CIDO ELIAS
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA QUE NOS FAZ ACREDITAR QUE TUDO VALE A PENA.
OBRIGADO POR APARECER MINHA VIDA..BEIJOS TE ADORO MUITO..

Heiti
CUANDO UNO MENOS ESPERA...
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

CUANDO UNO MENOS LO ESPERA ENCUENTRA UNA PERSONA QUE LE HACE CREER QUE TODO VALE LA PENA.
GRACIAS POR APARECER EN MI VIDA...BESOS, TE QUIERO MUCHO.
Góðkent av Francky5591 - 8 Oktober 2008 21:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Oktober 2008 05:44

pirulito
Tal av boðum: 1180
Tal vez "a gente" se podría entender como "eu" o "nós", no hay necesidad del impersonal.

Habría que añadir un "lo" (por una cuestión de estilo).

Cuando uno menos lo espera...
Encontramos una persona... cuando menos lo esperamos.

3 Oktober 2008 15:04

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola pirulito,

"A gente" es exactamente traducido como "uno" en este contexto.

Sobre "lo", aunque no sea indispensable, estoy de acuerdo que tal vez suene mejor.
Gracias.

3 Oktober 2008 16:45

pirulito
Tal av boðum: 1180