Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Španjolski - QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiŠpanjolski

Naslov
QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA...
Tekst
Poslao CIDO ELIAS
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA QUE NOS FAZ ACREDITAR QUE TUDO VALE A PENA.
OBRIGADO POR APARECER MINHA VIDA..BEIJOS TE ADORO MUITO..

Naslov
CUANDO UNO MENOS ESPERA...
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

CUANDO UNO MENOS LO ESPERA ENCUENTRA UNA PERSONA QUE LE HACE CREER QUE TODO VALE LA PENA.
GRACIAS POR APARECER EN MI VIDA...BESOS, TE QUIERO MUCHO.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 8 listopad 2008 21:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 listopad 2008 05:44

pirulito
Broj poruka: 1180
Tal vez "a gente" se podría entender como "eu" o "nós", no hay necesidad del impersonal.

Habría que añadir un "lo" (por una cuestión de estilo).

Cuando uno menos lo espera...
Encontramos una persona... cuando menos lo esperamos.

3 listopad 2008 15:04

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola pirulito,

"A gente" es exactamente traducido como "uno" en este contexto.

Sobre "lo", aunque no sea indispensable, estoy de acuerdo que tal vez suene mejor.
Gracias.

3 listopad 2008 16:45

pirulito
Broj poruka: 1180