Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-اسپانیولی - QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلاسپانیولی

عنوان
QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA...
متن
CIDO ELIAS پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA QUE NOS FAZ ACREDITAR QUE TUDO VALE A PENA.
OBRIGADO POR APARECER MINHA VIDA..BEIJOS TE ADORO MUITO..

عنوان
CUANDO UNO MENOS ESPERA...
ترجمه
اسپانیولی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

CUANDO UNO MENOS LO ESPERA ENCUENTRA UNA PERSONA QUE LE HACE CREER QUE TODO VALE LA PENA.
GRACIAS POR APARECER EN MI VIDA...BESOS, TE QUIERO MUCHO.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 8 اکتبر 2008 21:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 اکتبر 2008 05:44

pirulito
تعداد پیامها: 1180
Tal vez "a gente" se podría entender como "eu" o "nós", no hay necesidad del impersonal.

Habría que añadir un "lo" (por una cuestión de estilo).

Cuando uno menos lo espera...
Encontramos una persona... cuando menos lo esperamos.

3 اکتبر 2008 15:04

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hola pirulito,

"A gente" es exactamente traducido como "uno" en este contexto.

Sobre "lo", aunque no sea indispensable, estoy de acuerdo que tal vez suene mejor.
Gracias.

3 اکتبر 2008 16:45

pirulito
تعداد پیامها: 1180