Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjisht

Titull
Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının...
Tekst
Prezantuar nga buketnur
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının peşinde dolaşmaktan vazgeçiyorum,rakibimle başa çıkmam mümkün değil,bu kadın kendine aşık.

Titull
Monsieur le Vicomte, cher ami
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga J4MES
Përkthe në: Frengjisht

Monsieur le Vicomte, cher ami, je renonce désormais à vouloir courir derrière cette femme, il est impossible que je puisse rivaliser avec mon adversaire, cette femme est amoureuse d'elle-même.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 22 Dhjetor 2008 14:52





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Dhjetor 2008 21:30

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
J4MES,
Monsieur le Vicomte, cher ami, je renonce désormais à courir derrière cette femme, il est impossible que je puisse rivaliser avec mon adversaire, cette femme est amoureuse d'elle-même.
Qu'en penses-tu ?

22 Dhjetor 2008 09:17

J4MES
Numri i postimeve: 58
Je pense que c'est mieux, et je rectifie.