Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Français - Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının...
Texte
Proposé par
buketnur
Langue de départ: Turc
Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının peşinde dolaşmaktan vazgeçiyorum,rakibimle başa çıkmam mümkün değil,bu kadın kendine aşık.
Titre
Monsieur le Vicomte, cher ami
Traduction
Français
Traduit par
J4MES
Langue d'arrivée: Français
Monsieur le Vicomte, cher ami, je renonce désormais à vouloir courir derrière cette femme, il est impossible que je puisse rivaliser avec mon adversaire, cette femme est amoureuse d'elle-même.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 22 Décembre 2008 14:52
Derniers messages
Auteur
Message
21 Décembre 2008 21:30
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
J4MES,
Monsieur le Vicomte, cher ami,
je renonce désormais à courir derrière cette femme
, il est impossible que je puisse rivaliser avec mon adversaire, cette femme est amoureuse d'elle-même.
Qu'en penses-tu ?
22 Décembre 2008 09:17
J4MES
Nombre de messages: 58
Je pense que c'est mieux, et je rectifie.