Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuski

Naslov
Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının...
Tekst
Poslao buketnur
Izvorni jezik: Turski

Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının peşinde dolaşmaktan vazgeçiyorum,rakibimle başa çıkmam mümkün değil,bu kadın kendine aşık.

Naslov
Monsieur le Vicomte, cher ami
Prevođenje
Francuski

Preveo J4MES
Ciljni jezik: Francuski

Monsieur le Vicomte, cher ami, je renonce désormais à vouloir courir derrière cette femme, il est impossible que je puisse rivaliser avec mon adversaire, cette femme est amoureuse d'elle-même.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 22 prosinac 2008 14:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 prosinac 2008 21:30

turkishmiss
Broj poruka: 2132
J4MES,
Monsieur le Vicomte, cher ami, je renonce désormais à courir derrière cette femme, il est impossible que je puisse rivaliser avec mon adversaire, cette femme est amoureuse d'elle-même.
Qu'en penses-tu ?

22 prosinac 2008 09:17

J4MES
Broj poruka: 58
Je pense que c'est mieux, et je rectifie.