Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

タイトル
Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının...
テキスト
buketnur様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Mösyö le Vikont,aziz dostum,ben artık bu kadının peşinde dolaşmaktan vazgeçiyorum,rakibimle başa çıkmam mümkün değil,bu kadın kendine aşık.

タイトル
Monsieur le Vicomte, cher ami
翻訳
フランス語

J4MES様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Monsieur le Vicomte, cher ami, je renonce désormais à vouloir courir derrière cette femme, il est impossible que je puisse rivaliser avec mon adversaire, cette femme est amoureuse d'elle-même.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 12月 22日 14:52





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 21日 21:30

turkishmiss
投稿数: 2132
J4MES,
Monsieur le Vicomte, cher ami, je renonce désormais à courir derrière cette femme, il est impossible que je puisse rivaliser avec mon adversaire, cette femme est amoureuse d'elle-même.
Qu'en penses-tu ?

2008年 12月 22日 09:17

J4MES
投稿数: 58
Je pense que c'est mieux, et je rectifie.