Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Gjermanisht - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Dashuri / Miqësi
Titull
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
kary_91
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Vërejtje rreth përkthimit
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.
3 Tetor 2008 14:04
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
8 Shkurt 2009 22:39
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Salvo,
Could you help me here?
The Italian version for this text says: "il meglio nella vita". Is that correct or should it be "la maggior parte ..."?
CC:
italo07
9 Shkurt 2009 13:24
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Perhaps you, Heidrun?
CC:
iamfromaustria
9 Shkurt 2009 20:51
iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
"Most things we miss in life when we are ruled by the fear that we could miss something."
9 Shkurt 2009 20:58
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks,dear!
The Italian translation has to be corrected then.
10 Shkurt 2009 12:47
italo07
Numri i postimeve: 1474
This morning I got the mail that you cc me
sry lilian