Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjuha holandeze - sGözlerime damla damla yaÅŸ düşer Gülmek benim...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtPersishtjaGjuha holandezeAnglisht

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
sGözlerime damla damla yaş düşer Gülmek benim...
Tekst
Prezantuar nga serkan06
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

sevmek neyime......Gözlerime damla damla yaş düşer Gülmek benim neyime ki arkadaş Ele neşe bana ancak dert düşer Sevmek benim neyime ki arkadaş
Vërejtje rreth përkthimit
tesekkurler

Titull
in mijn ogen komen drupels tranen vallen lachen is van voor mij....
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga slimpie
Përkthe në: Gjuha holandeze

liefde is niet voor mij....mijn ogen lopen vol, tranen vallen. Lachen is voor mij niet mogelijk, vriend. Vreemden zijn vreugdevol voor mij zijn er helaas alleen problemen. Houden van is helaas niet voor mij bestemd, vriend
U vleresua ose u publikua se fundi nga Chantal - 8 Qershor 2009 17:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Maj 2009 18:46

Chantal
Numri i postimeve: 878
Misschien wat mooier Nederlands:

Mijn ogen lopen vol, tranen vallen

Vreemden zijn vreugdevol, voor mij...

7 Qershor 2009 18:43

Chantal
Numri i postimeve: 878
Lein, ik pas de vertaling aan en keur hem goed .

8 Qershor 2009 11:19

Lein
Numri i postimeve: 3389
Perfect, ga je gang.
Dank je wel!