Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Néerlandais - sGözlerime damla damla yaÅŸ düşer Gülmek benim...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFarsi-PersanNéerlandaisAnglais

Catégorie Ecriture libre - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
sGözlerime damla damla yaş düşer Gülmek benim...
Texte
Proposé par serkan06
Langue de départ: Turc

sevmek neyime......Gözlerime damla damla yaş düşer Gülmek benim neyime ki arkadaş Ele neşe bana ancak dert düşer Sevmek benim neyime ki arkadaş
Commentaires pour la traduction
tesekkurler

Titre
in mijn ogen komen drupels tranen vallen lachen is van voor mij....
Traduction
Néerlandais

Traduit par slimpie
Langue d'arrivée: Néerlandais

liefde is niet voor mij....mijn ogen lopen vol, tranen vallen. Lachen is voor mij niet mogelijk, vriend. Vreemden zijn vreugdevol voor mij zijn er helaas alleen problemen. Houden van is helaas niet voor mij bestemd, vriend
Dernière édition ou validation par Chantal - 8 Juin 2009 17:18





Derniers messages

Auteur
Message

31 Mai 2009 18:46

Chantal
Nombre de messages: 878
Misschien wat mooier Nederlands:

Mijn ogen lopen vol, tranen vallen

Vreemden zijn vreugdevol, voor mij...

7 Juin 2009 18:43

Chantal
Nombre de messages: 878
Lein, ik pas de vertaling aan en keur hem goed .

8 Juin 2009 11:19

Lein
Nombre de messages: 3389
Perfect, ga je gang.
Dank je wel!