Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Gazeta - Shoqëria / Njerëzit / Politika
Titull
Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya...
Tekst
Prezantuar nga
ankagzm
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya başlayan Vekdyi-i Misriye'dir.
Titull
Vekdyi-i Misriye
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
ÅŸeyda88
Përkthe në: Anglisht
Vekdyi-i Misriye is the first Turkish newspaper to be published in Cairo in 1828.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 8 Shkurt 2009 22:04
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
7 Shkurt 2009 20:54
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi ÅŸeyda88,
I think that "to start" can be omitted. It would sound better as:
"...the first Turkish newspaper to be published in Cairo in 1828"
What do you think?
8 Shkurt 2009 13:27
ÅŸeyda88
Numri i postimeve: 14
Ok. It would be better to me,too.
8 Shkurt 2009 21:49
silenthill
Numri i postimeve: 17
The first Turkish newspaper is Vekdyi-i Misriye which began to be published in Cairo in 1828.