Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Newspapers - Society / People / Politics
Kichwa
Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
ankagzm
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya başlayan Vekdyi-i Misriye'dir.
Kichwa
Vekdyi-i Misriye
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
ÅŸeyda88
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Vekdyi-i Misriye is the first Turkish newspaper to be published in Cairo in 1828.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 8 Februari 2009 22:04
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
7 Februari 2009 20:54
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi ÅŸeyda88,
I think that "to start" can be omitted. It would sound better as:
"...the first Turkish newspaper to be published in Cairo in 1828"
What do you think?
8 Februari 2009 13:27
ÅŸeyda88
Idadi ya ujumbe: 14
Ok. It would be better to me,too.
8 Februari 2009 21:49
silenthill
Idadi ya ujumbe: 17
The first Turkish newspaper is Vekdyi-i Misriye which began to be published in Cairo in 1828.