मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Newspapers - Society / People / Politics
शीर्षक
Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya...
हरफ
ankagzm
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya başlayan Vekdyi-i Misriye'dir.
शीर्षक
Vekdyi-i Misriye
अनुबाद
अंग्रेजी
ÅŸeyda88
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Vekdyi-i Misriye is the first Turkish newspaper to be published in Cairo in 1828.
Validated by
lilian canale
- 2009年 फेब्रुअरी 8日 22:04
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 फेब्रुअरी 7日 20:54
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi ÅŸeyda88,
I think that "to start" can be omitted. It would sound better as:
"...the first Turkish newspaper to be published in Cairo in 1828"
What do you think?
2009年 फेब्रुअरी 8日 13:27
ÅŸeyda88
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
Ok. It would be better to me,too.
2009年 फेब्रुअरी 8日 21:49
silenthill
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 17
The first Turkish newspaper is Vekdyi-i Misriye which began to be published in Cairo in 1828.