Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Tíðindablað - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya...
Tekstur
Framborið av ankagzm
Uppruna mál: Turkiskt

Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya başlayan Vekdyi-i Misriye'dir.

Heiti
Vekdyi-i Misriye
Umseting
Enskt

Umsett av ÅŸeyda88
Ynskt mál: Enskt

Vekdyi-i Misriye is the first Turkish newspaper to be published in Cairo in 1828.
Góðkent av lilian canale - 8 Februar 2009 22:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Februar 2009 20:54

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi ÅŸeyda88,
I think that "to start" can be omitted. It would sound better as:
"...the first Turkish newspaper to be published in Cairo in 1828"

What do you think?

8 Februar 2009 13:27

ÅŸeyda88
Tal av boðum: 14
Ok. It would be better to me,too.

8 Februar 2009 21:49

silenthill
Tal av boðum: 17
The first Turkish newspaper is Vekdyi-i Misriye which began to be published in Cairo in 1828.