Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Gazety - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka
Tytuł
Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya...
Tekst
Wprowadzone przez
ankagzm
Język źródłowy: Turecki
Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya başlayan Vekdyi-i Misriye'dir.
Tytuł
Vekdyi-i Misriye
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
ÅŸeyda88
Język docelowy: Angielski
Vekdyi-i Misriye is the first Turkish newspaper to be published in Cairo in 1828.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 8 Luty 2009 22:04
Ostatni Post
Autor
Post
7 Luty 2009 20:54
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi ÅŸeyda88,
I think that "to start" can be omitted. It would sound better as:
"...the first Turkish newspaper to be published in Cairo in 1828"
What do you think?
8 Luty 2009 13:27
ÅŸeyda88
Liczba postów: 14
Ok. It would be better to me,too.
8 Luty 2009 21:49
silenthill
Liczba postów: 17
The first Turkish newspaper is Vekdyi-i Misriye which began to be published in Cairo in 1828.