Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Spanjisht - Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Tekst
Prezantuar nga
sweetiegirl315
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Titull
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
raaq
Përkthe në: Spanjisht
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Vërejtje rreth përkthimit
El texto original no indica la intención para el uso de la palabra crush
En principio, parece que se usa para expresar que aún se está enamorado de alguien, pero también podrÃa indicar que se está molesto por otra cosa
Otro significado para crush que podrÃa encajar en la frase serÃa:
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de esta cosa arrugada!
En este caso harÃa referencia a una arruga en la ropa.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 6 Mars 2009 19:00