ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -スペイン語 - Dang, I thought I got rid of this crush thing!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
テキスト
sweetiegirl315
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
タイトル
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
翻訳
スペイン語
raaq
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
翻訳についてのコメント
El texto original no indica la intención para el uso de la palabra crush
En principio, parece que se usa para expresar que aún se está enamorado de alguien, pero también podrÃa indicar que se está molesto por otra cosa
Otro significado para crush que podrÃa encajar en la frase serÃa:
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de esta cosa arrugada!
En este caso harÃa referencia a una arruga en la ropa.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 3月 6日 19:00