Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Español - Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Texto
Propuesto por
sweetiegirl315
Idioma de origen: Inglés
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Título
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Traducción
Español
Traducido por
raaq
Idioma de destino: Español
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Nota acerca de la traducción
El texto original no indica la intención para el uso de la palabra crush
En principio, parece que se usa para expresar que aún se está enamorado de alguien, pero también podrÃa indicar que se está molesto por otra cosa
Otro significado para crush que podrÃa encajar en la frase serÃa:
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de esta cosa arrugada!
En este caso harÃa referencia a una arruga en la ropa.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 6 Marzo 2009 19:00