Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Hispana - Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Teksto
Submetigx per
sweetiegirl315
Font-lingvo: Angla
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Titolo
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Traduko
Hispana
Tradukita per
raaq
Cel-lingvo: Hispana
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Rimarkoj pri la traduko
El texto original no indica la intención para el uso de la palabra crush
En principio, parece que se usa para expresar que aún se está enamorado de alguien, pero también podrÃa indicar que se está molesto por otra cosa
Otro significado para crush que podrÃa encajar en la frase serÃa:
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de esta cosa arrugada!
En este caso harÃa referencia a una arruga en la ropa.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 6 Marto 2009 19:00