Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Espagnol - Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Texte
Proposé par
sweetiegirl315
Langue de départ: Anglais
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Titre
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Traduction
Espagnol
Traduit par
raaq
Langue d'arrivée: Espagnol
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Commentaires pour la traduction
El texto original no indica la intención para el uso de la palabra crush
En principio, parece que se usa para expresar que aún se está enamorado de alguien, pero también podrÃa indicar que se está molesto por otra cosa
Otro significado para crush que podrÃa encajar en la frase serÃa:
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de esta cosa arrugada!
En este caso harÃa referencia a una arruga en la ropa.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 6 Mars 2009 19:00