Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Испански - Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Текст
Предоставено от
sweetiegirl315
Език, от който се превежда: Английски
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Заглавие
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Превод
Испански
Преведено от
raaq
Желан език: Испански
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Забележки за превода
El texto original no indica la intención para el uso de la palabra crush
En principio, parece que se usa para expresar que aún se está enamorado de alguien, pero también podrÃa indicar que se está molesto por otra cosa
Otro significado para crush que podrÃa encajar en la frase serÃa:
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de esta cosa arrugada!
En este caso harÃa referencia a una arruga en la ropa.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 6 Март 2009 19:00