Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Espanhol - Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Texto
Enviado por
sweetiegirl315
Idioma de origem: Inglês
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Título
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Tradução
Espanhol
Traduzido por
raaq
Idioma alvo: Espanhol
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Notas sobre a tradução
El texto original no indica la intención para el uso de la palabra crush
En principio, parece que se usa para expresar que aún se está enamorado de alguien, pero también podrÃa indicar que se está molesto por otra cosa
Otro significado para crush que podrÃa encajar en la frase serÃa:
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de esta cosa arrugada!
En este caso harÃa referencia a una arruga en la ropa.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 6 Março 2009 19:00