Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Spaniolă - Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Text
Înscris de
sweetiegirl315
Limba sursă: Engleză
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Titlu
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
raaq
Limba ţintă: Spaniolă
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Observaţii despre traducere
El texto original no indica la intención para el uso de la palabra crush
En principio, parece que se usa para expresar que aún se está enamorado de alguien, pero también podrÃa indicar que se está molesto por otra cosa
Otro significado para crush que podrÃa encajar en la frase serÃa:
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de esta cosa arrugada!
En este caso harÃa referencia a una arruga en la ropa.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 6 Martie 2009 19:00