Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - ben her ÅŸeyi dün gibi hatırlıyorum..
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ben her şeyi dün gibi hatırlıyorum..
Tekst
Prezantuar nga
anjela
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
ben her şeyi dün gibi hatırlıyorum..
çünkü ben hala dünleri yaşıyorum..
Titull
I remember
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
merdogan
Përkthe në: Anglisht
I remember everything like if it had happened yesterday,
because I am still living in yesterday.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 21 Mars 2009 12:01
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
19 Mars 2009 16:50
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi merdogan,
We'll have to add something to that first line.
"I remember everything like
if it was/ had happened
yesterday"
19 Mars 2009 21:06
merdogan
Numri i postimeve: 3769
thanks...
21 Mars 2009 11:21
grbz_94
Numri i postimeve: 21
in yesterday dünde yaşıorm yapar ama hala dünleri yaşıorum demek için başka bi ifade kullanılmalı bence
21 Mars 2009 18:22
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Dear grbz_94
Please write in English what you want to say.