쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - ben her ÅŸeyi dün gibi hatırlıyorum..
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ben her şeyi dün gibi hatırlıyorum..
본문
anjela
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
ben her şeyi dün gibi hatırlıyorum..
çünkü ben hala dünleri yaşıyorum..
제목
I remember
번역
영어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I remember everything like if it had happened yesterday,
because I am still living in yesterday.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 21일 12:01
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 3월 19일 16:50
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi merdogan,
We'll have to add something to that first line.
"I remember everything like
if it was/ had happened
yesterday"
2009년 3월 19일 21:06
merdogan
게시물 갯수: 3769
thanks...
2009년 3월 21일 11:21
grbz_94
게시물 갯수: 21
in yesterday dünde yaşıorm yapar ama hala dünleri yaşıorum demek için başka bi ifade kullanılmalı bence
2009년 3월 21일 18:22
merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear grbz_94
Please write in English what you want to say.