Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Romanisht - Notice me, take my hand. Why are we strangers when...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtRomanisht

Kategori Fëmijë dhe adoleshentë

Titull
Notice me, take my hand. Why are we strangers when...
Tekst
Prezantuar nga anjeliques
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Notice me, take my hand. Why are we strangers when our love is strong? Why carry on without me? Everytime I try to fly I fall without my wings, I feel so small I guess I need you, baby. And everytime I see you in my dreams, I see your face, it's haunting me. I guess I need you, baby. I make believe that you are here. It's the only way I see clear. What have I done? You seem to move on easy.

Titull
Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână....
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga Tzicu-Sem
Përkthe në: Romanisht

Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână. De ce suntem ca nişte străini când iubirea noastră este puternică? De ce să mergi mai departe fără mine? De fiecare dată când încerc să zbor cad fără aripile mele, mă simt atât de mic, cred că am nevoie de tine, iubito. Şi de fiecare dată când te văd în visele mele, îţi văd faţa - mă urmăreşte. Cred că am nevoie de tine, iubito. Mă prefac că eşti aici. Este singurul mod prin care văd clar. Ce am făcut? Tu pari să treci peste cu uşurinţă.
U vleresua ose u publikua se fundi nga azitrad - 19 Maj 2009 09:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Maj 2009 09:16

azitrad
Numri i postimeve: 970
Bună Tzicu,

Long time no see

Ce zici, putem spune "iubito", în loc de "dragă"?


18 Maj 2009 12:42

Tzicu-Sem
Numri i postimeve: 493
Salutare Andreea,

Sper că toate-s bune.
"iubito" e OK.
Merci,