Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-罗马尼亚语 - Notice me, take my hand. Why are we strangers when...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语罗马尼亚语

讨论区 儿童和青少年

标题
Notice me, take my hand. Why are we strangers when...
正文
提交 anjeliques
源语言: 英语

Notice me, take my hand. Why are we strangers when our love is strong? Why carry on without me? Everytime I try to fly I fall without my wings, I feel so small I guess I need you, baby. And everytime I see you in my dreams, I see your face, it's haunting me. I guess I need you, baby. I make believe that you are here. It's the only way I see clear. What have I done? You seem to move on easy.

标题
Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână....
翻译
罗马尼亚语

翻译 Tzicu-Sem
目的语言: 罗马尼亚语

Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână. De ce suntem ca nişte străini când iubirea noastră este puternică? De ce să mergi mai departe fără mine? De fiecare dată când încerc să zbor cad fără aripile mele, mă simt atât de mic, cred că am nevoie de tine, iubito. Şi de fiecare dată când te văd în visele mele, îţi văd faţa - mă urmăreşte. Cred că am nevoie de tine, iubito. Mă prefac că eşti aici. Este singurul mod prin care văd clar. Ce am făcut? Tu pari să treci peste cu uşurinţă.
azitrad认可或编辑 - 2009年 五月 19日 09:31





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 18日 09:16

azitrad
文章总计: 970
Bună Tzicu,

Long time no see

Ce zici, putem spune "iubito", în loc de "dragă"?


2009年 五月 18日 12:42

Tzicu-Sem
文章总计: 493
Salutare Andreea,

Sper că toate-s bune.
"iubito" e OK.
Merci,