Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-루마니아어 - Notice me, take my hand. Why are we strangers when...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어루마니아어

분류 어린이 그리고 10대들

제목
Notice me, take my hand. Why are we strangers when...
본문
anjeliques에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Notice me, take my hand. Why are we strangers when our love is strong? Why carry on without me? Everytime I try to fly I fall without my wings, I feel so small I guess I need you, baby. And everytime I see you in my dreams, I see your face, it's haunting me. I guess I need you, baby. I make believe that you are here. It's the only way I see clear. What have I done? You seem to move on easy.

제목
Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână....
번역
루마니아어

Tzicu-Sem에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână. De ce suntem ca nişte străini când iubirea noastră este puternică? De ce să mergi mai departe fără mine? De fiecare dată când încerc să zbor cad fără aripile mele, mă simt atât de mic, cred că am nevoie de tine, iubito. Şi de fiecare dată când te văd în visele mele, îţi văd faţa - mă urmăreşte. Cred că am nevoie de tine, iubito. Mă prefac că eşti aici. Este singurul mod prin care văd clar. Ce am făcut? Tu pari să treci peste cu uşurinţă.
azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 19일 09:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 18일 09:16

azitrad
게시물 갯수: 970
Bună Tzicu,

Long time no see

Ce zici, putem spune "iubito", în loc de "dragă"?


2009년 5월 18일 12:42

Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
Salutare Andreea,

Sper că toate-s bune.
"iubito" e OK.
Merci,