Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Romania - Notice me, take my hand. Why are we strangers when...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRomania

Kategoria Lapset ja nuoret

Otsikko
Notice me, take my hand. Why are we strangers when...
Teksti
Lähettäjä anjeliques
Alkuperäinen kieli: Englanti

Notice me, take my hand. Why are we strangers when our love is strong? Why carry on without me? Everytime I try to fly I fall without my wings, I feel so small I guess I need you, baby. And everytime I see you in my dreams, I see your face, it's haunting me. I guess I need you, baby. I make believe that you are here. It's the only way I see clear. What have I done? You seem to move on easy.

Otsikko
Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână....
Käännös
Romania

Kääntäjä Tzicu-Sem
Kohdekieli: Romania

Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână. De ce suntem ca nişte străini când iubirea noastră este puternică? De ce să mergi mai departe fără mine? De fiecare dată când încerc să zbor cad fără aripile mele, mă simt atât de mic, cred că am nevoie de tine, iubito. Şi de fiecare dată când te văd în visele mele, îţi văd faţa - mă urmăreşte. Cred că am nevoie de tine, iubito. Mă prefac că eşti aici. Este singurul mod prin care văd clar. Ce am făcut? Tu pari să treci peste cu uşurinţă.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 19 Toukokuu 2009 09:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Toukokuu 2009 09:16

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Bună Tzicu,

Long time no see

Ce zici, putem spune "iubito", în loc de "dragă"?


18 Toukokuu 2009 12:42

Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493
Salutare Andreea,

Sper că toate-s bune.
"iubito" e OK.
Merci,