Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Rumunski - Notice me, take my hand. Why are we strangers when...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiRumunski

Kategorija Deca i tinejdzeri

Natpis
Notice me, take my hand. Why are we strangers when...
Tekst
Podnet od anjeliques
Izvorni jezik: Engleski

Notice me, take my hand. Why are we strangers when our love is strong? Why carry on without me? Everytime I try to fly I fall without my wings, I feel so small I guess I need you, baby. And everytime I see you in my dreams, I see your face, it's haunting me. I guess I need you, baby. I make believe that you are here. It's the only way I see clear. What have I done? You seem to move on easy.

Natpis
Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână....
Prevod
Rumunski

Preveo Tzicu-Sem
Željeni jezik: Rumunski

Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână. De ce suntem ca nişte străini când iubirea noastră este puternică? De ce să mergi mai departe fără mine? De fiecare dată când încerc să zbor cad fără aripile mele, mă simt atât de mic, cred că am nevoie de tine, iubito. Şi de fiecare dată când te văd în visele mele, îţi văd faţa - mă urmăreşte. Cred că am nevoie de tine, iubito. Mă prefac că eşti aici. Este singurul mod prin care văd clar. Ce am făcut? Tu pari să treci peste cu uşurinţă.
Poslednja provera i obrada od azitrad - 19 Maj 2009 09:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Maj 2009 09:16

azitrad
Broj poruka: 970
Bună Tzicu,

Long time no see

Ce zici, putem spune "iubito", în loc de "dragă"?


18 Maj 2009 12:42

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Salutare Andreea,

Sper că toate-s bune.
"iubito" e OK.
Merci,