Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rumana - Notice me, take my hand. Why are we strangers when...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumana

Kategorio Infanoj kaj dekkelkuloj

Titolo
Notice me, take my hand. Why are we strangers when...
Teksto
Submetigx per anjeliques
Font-lingvo: Angla

Notice me, take my hand. Why are we strangers when our love is strong? Why carry on without me? Everytime I try to fly I fall without my wings, I feel so small I guess I need you, baby. And everytime I see you in my dreams, I see your face, it's haunting me. I guess I need you, baby. I make believe that you are here. It's the only way I see clear. What have I done? You seem to move on easy.

Titolo
Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână....
Traduko
Rumana

Tradukita per Tzicu-Sem
Cel-lingvo: Rumana

Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână. De ce suntem ca nişte străini când iubirea noastră este puternică? De ce să mergi mai departe fără mine? De fiecare dată când încerc să zbor cad fără aripile mele, mă simt atât de mic, cred că am nevoie de tine, iubito. Şi de fiecare dată când te văd în visele mele, îţi văd faţa - mă urmăreşte. Cred că am nevoie de tine, iubito. Mă prefac că eşti aici. Este singurul mod prin care văd clar. Ce am făcut? Tu pari să treci peste cu uşurinţă.
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 19 Majo 2009 09:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Majo 2009 09:16

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Bună Tzicu,

Long time no see

Ce zici, putem spune "iubito", în loc de "dragă"?


18 Majo 2009 12:42

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493
Salutare Andreea,

Sper că toate-s bune.
"iubito" e OK.
Merci,