Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Română - Notice me, take my hand. Why are we strangers when...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăRomână

Categorie Copii şi adolescenţi

Titlu
Notice me, take my hand. Why are we strangers when...
Text
Înscris de anjeliques
Limba sursă: Engleză

Notice me, take my hand. Why are we strangers when our love is strong? Why carry on without me? Everytime I try to fly I fall without my wings, I feel so small I guess I need you, baby. And everytime I see you in my dreams, I see your face, it's haunting me. I guess I need you, baby. I make believe that you are here. It's the only way I see clear. What have I done? You seem to move on easy.

Titlu
Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână....
Traducerea
Română

Tradus de Tzicu-Sem
Limba ţintă: Română

Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână. De ce suntem ca nişte străini când iubirea noastră este puternică? De ce să mergi mai departe fără mine? De fiecare dată când încerc să zbor cad fără aripile mele, mă simt atât de mic, cred că am nevoie de tine, iubito. Şi de fiecare dată când te văd în visele mele, îţi văd faţa - mă urmăreşte. Cred că am nevoie de tine, iubito. Mă prefac că eşti aici. Este singurul mod prin care văd clar. Ce am făcut? Tu pari să treci peste cu uşurinţă.
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 19 Mai 2009 09:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Mai 2009 09:16

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Bună Tzicu,

Long time no see

Ce zici, putem spune "iubito", în loc de "dragă"?


18 Mai 2009 12:42

Tzicu-Sem
Numărul mesajelor scrise: 493
Salutare Andreea,

Sper că toate-s bune.
"iubito" e OK.
Merci,