Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Rumänisch - Notice me, take my hand. Why are we strangers when...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischRumänisch

Kategorie Kinder und Jugendliche

Titel
Notice me, take my hand. Why are we strangers when...
Text
Übermittelt von anjeliques
Herkunftssprache: Englisch

Notice me, take my hand. Why are we strangers when our love is strong? Why carry on without me? Everytime I try to fly I fall without my wings, I feel so small I guess I need you, baby. And everytime I see you in my dreams, I see your face, it's haunting me. I guess I need you, baby. I make believe that you are here. It's the only way I see clear. What have I done? You seem to move on easy.

Titel
Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână....
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von Tzicu-Sem
Zielsprache: Rumänisch

Acordă-mi atenţie, ia-mă de mână. De ce suntem ca nişte străini când iubirea noastră este puternică? De ce să mergi mai departe fără mine? De fiecare dată când încerc să zbor cad fără aripile mele, mă simt atât de mic, cred că am nevoie de tine, iubito. Şi de fiecare dată când te văd în visele mele, îţi văd faţa - mă urmăreşte. Cred că am nevoie de tine, iubito. Mă prefac că eşti aici. Este singurul mod prin care văd clar. Ce am făcut? Tu pari să treci peste cu uşurinţă.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von azitrad - 19 Mai 2009 09:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 Mai 2009 09:16

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
Bună Tzicu,

Long time no see

Ce zici, putem spune "iubito", în loc de "dragă"?


18 Mai 2009 12:42

Tzicu-Sem
Anzahl der Beiträge: 493
Salutare Andreea,

Sper că toate-s bune.
"iubito" e OK.
Merci,