Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Ben seninle daha çok konuÅŸmak istiyorum

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Titull
Ben seninle daha çok konuşmak istiyorum
Tekst
Prezantuar nga kristal_yurek
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Ben seninle daha çok konuşmak istiyorum ama biliyorsun ingilizcem çok iyi değil.ben elimden geleni yaptım seninle konuşabilmek için, keşke sende biraz çaba göstersen...

Titull
I want to talk to you
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga vuoklis
Përkthe në: Anglisht

I want to talk to you more often, but you know, my English is not very good. I did everything I could to get to talk to you, if only you put some effort too...
Vërejtje rreth përkthimit
or "if only you put some effort too"
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 13 Qershor 2009 21:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Qershor 2009 16:36

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
Daha çok - is not translated.

Ben seninle daha çok konuşmak istiyorum... - "I want to talk to you more (often) ..."

13 Qershor 2009 18:40

handyy
Numri i postimeve: 2118
Sunnybebek is right.

13 Qershor 2009 20:00

44hazal44
Numri i postimeve: 1148
I also agree with Sunnybebek, and I think 'If only' (in the remarks) is better because it's the exact translation of 'keÅŸke'.