Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Ben seninle daha çok konuÅŸmak istiyorum

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Ben seninle daha çok konuşmak istiyorum
Teksti
Lähettäjä kristal_yurek
Alkuperäinen kieli: Turkki

Ben seninle daha çok konuşmak istiyorum ama biliyorsun ingilizcem çok iyi değil.ben elimden geleni yaptım seninle konuşabilmek için, keşke sende biraz çaba göstersen...

Otsikko
I want to talk to you
Käännös
Englanti

Kääntäjä vuoklis
Kohdekieli: Englanti

I want to talk to you more often, but you know, my English is not very good. I did everything I could to get to talk to you, if only you put some effort too...
Huomioita käännöksestä
or "if only you put some effort too"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Kesäkuu 2009 21:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Kesäkuu 2009 16:36

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Daha çok - is not translated.

Ben seninle daha çok konuşmak istiyorum... - "I want to talk to you more (often) ..."

13 Kesäkuu 2009 18:40

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Sunnybebek is right.

13 Kesäkuu 2009 20:00

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
I also agree with Sunnybebek, and I think 'If only' (in the remarks) is better because it's the exact translation of 'keÅŸke'.