Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Ben seninle daha çok konuÅŸmak istiyorum

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Daily life - Daily life

शीर्षक
Ben seninle daha çok konuşmak istiyorum
हरफ
kristal_yurekद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Ben seninle daha çok konuşmak istiyorum ama biliyorsun ingilizcem çok iyi değil.ben elimden geleni yaptım seninle konuşabilmek için, keşke sende biraz çaba göstersen...

शीर्षक
I want to talk to you
अनुबाद
अंग्रेजी

vuoklisद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I want to talk to you more often, but you know, my English is not very good. I did everything I could to get to talk to you, if only you put some effort too...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
or "if only you put some effort too"
Validated by lilian canale - 2009年 जुन 13日 21:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुन 13日 16:36

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Daha çok - is not translated.

Ben seninle daha çok konuşmak istiyorum... - "I want to talk to you more (often) ..."

2009年 जुन 13日 18:40

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Sunnybebek is right.

2009年 जुन 13日 20:00

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
I also agree with Sunnybebek, and I think 'If only' (in the remarks) is better because it's the exact translation of 'keÅŸke'.