Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Ben seninle daha çok konuÅŸmak istiyorum

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

제목
Ben seninle daha çok konuşmak istiyorum
본문
kristal_yurek에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Ben seninle daha çok konuşmak istiyorum ama biliyorsun ingilizcem çok iyi değil.ben elimden geleni yaptım seninle konuşabilmek için, keşke sende biraz çaba göstersen...

제목
I want to talk to you
번역
영어

vuoklis에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I want to talk to you more often, but you know, my English is not very good. I did everything I could to get to talk to you, if only you put some effort too...
이 번역물에 관한 주의사항
or "if only you put some effort too"
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 13일 21:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 13일 16:36

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Daha çok - is not translated.

Ben seninle daha çok konuşmak istiyorum... - "I want to talk to you more (often) ..."

2009년 6월 13일 18:40

handyy
게시물 갯수: 2118
Sunnybebek is right.

2009년 6월 13일 20:00

44hazal44
게시물 갯수: 1148
I also agree with Sunnybebek, and I think 'If only' (in the remarks) is better because it's the exact translation of 'keÅŸke'.