Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Ben seninle daha çok konuÅŸmak istiyorum

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

タイトル
Ben seninle daha çok konuşmak istiyorum
テキスト
kristal_yurek様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Ben seninle daha çok konuşmak istiyorum ama biliyorsun ingilizcem çok iyi değil.ben elimden geleni yaptım seninle konuşabilmek için, keşke sende biraz çaba göstersen...

タイトル
I want to talk to you
翻訳
英語

vuoklis様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I want to talk to you more often, but you know, my English is not very good. I did everything I could to get to talk to you, if only you put some effort too...
翻訳についてのコメント
or "if only you put some effort too"
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 6月 13日 21:19





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 13日 16:36

Sunnybebek
投稿数: 758
Daha çok - is not translated.

Ben seninle daha çok konuşmak istiyorum... - "I want to talk to you more (often) ..."

2009年 6月 13日 18:40

handyy
投稿数: 2118
Sunnybebek is right.

2009年 6月 13日 20:00

44hazal44
投稿数: 1148
I also agree with Sunnybebek, and I think 'If only' (in the remarks) is better because it's the exact translation of 'keÅŸke'.