Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Gjuha Latine - cum Discordia postea supervenisset nec...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
cum Discordia postea supervenisset nec...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
piccola_giuggiola
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
cum Discordia postea supervenisset nec adimetteretur ad epulum, ab ianua misit in medium convivium malum et imperavit ut formosissima attolleret.
Alexander Veneris impulsu Helenam Lacedaemone ab hospite Menelao Troiam abduxit et in coniugio habuit.
Vërejtje rreth përkthimit
Aexander --> Alexander <edited by Aneta B.>
Publikuar per heren e fundit nga
Aneta B.
- 6 Shtator 2009 13:25
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
25 Shtator 2009 20:08
Efylove
Numri i postimeve: 1015
This is probably a homework.
25 Shtator 2009 21:08
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
If so...why did you translate it, Efylove?
CC:
Efylove
26 Shtator 2009 10:03
Efylove
Numri i postimeve: 1015
Ali84 made me notice it. I'm sorry I didn't noticed it by myself.
Yeah, I know, sometimes I'm very absentminded.
25 Shtator 2009 21:38
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Well...you know that if it is considered homework the translation has to be rejected in order to remove the request...
But this time, I'll let it go.
Lucky user that piccola_giuggiola!
26 Shtator 2009 08:39
Efylove
Numri i postimeve: 1015
It won't happen any more.