Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Latina - cum Discordia postea supervenisset nec...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
cum Discordia postea supervenisset nec...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
piccola_giuggiola
Alkuperäinen kieli: Latina
cum Discordia postea supervenisset nec adimetteretur ad epulum, ab ianua misit in medium convivium malum et imperavit ut formosissima attolleret.
Alexander Veneris impulsu Helenam Lacedaemone ab hospite Menelao Troiam abduxit et in coniugio habuit.
Huomioita käännöksestä
Aexander --> Alexander <edited by Aneta B.>
Viimeksi toimittanut
Aneta B.
- 6 Syyskuu 2009 13:25
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
25 Syyskuu 2009 20:08
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
This is probably a homework.
25 Syyskuu 2009 21:08
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
If so...why did you translate it, Efylove?
CC:
Efylove
26 Syyskuu 2009 10:03
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Ali84 made me notice it. I'm sorry I didn't noticed it by myself.
Yeah, I know, sometimes I'm very absentminded.
25 Syyskuu 2009 21:38
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Well...you know that if it is considered homework the translation has to be rejected in order to remove the request...
But this time, I'll let it go.
Lucky user that piccola_giuggiola!
26 Syyskuu 2009 08:39
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
It won't happen any more.