Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Latijn - cum Discordia postea supervenisset nec...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
cum Discordia postea supervenisset nec...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
piccola_giuggiola
Uitgangs-taal: Latijn
cum Discordia postea supervenisset nec adimetteretur ad epulum, ab ianua misit in medium convivium malum et imperavit ut formosissima attolleret.
Alexander Veneris impulsu Helenam Lacedaemone ab hospite Menelao Troiam abduxit et in coniugio habuit.
Details voor de vertaling
Aexander --> Alexander <edited by Aneta B.>
Laatst bewerkt door
Aneta B.
- 6 september 2009 13:25
Laatste bericht
Auteur
Bericht
25 september 2009 20:08
Efylove
Aantal berichten: 1015
This is probably a homework.
25 september 2009 21:08
lilian canale
Aantal berichten: 14972
If so...why did you translate it, Efylove?
CC:
Efylove
26 september 2009 10:03
Efylove
Aantal berichten: 1015
Ali84 made me notice it. I'm sorry I didn't noticed it by myself.
Yeah, I know, sometimes I'm very absentminded.
25 september 2009 21:38
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Well...you know that if it is considered homework the translation has to be rejected in order to remove the request...
But this time, I'll let it go.
Lucky user that piccola_giuggiola!
26 september 2009 08:39
Efylove
Aantal berichten: 1015
It won't happen any more.