Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Latijn - cum Discordia postea supervenisset nec...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnItaliaans

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
cum Discordia postea supervenisset nec...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door piccola_giuggiola
Uitgangs-taal: Latijn

cum Discordia postea supervenisset nec adimetteretur ad epulum, ab ianua misit in medium convivium malum et imperavit ut formosissima attolleret.

Alexander Veneris impulsu Helenam Lacedaemone ab hospite Menelao Troiam abduxit et in coniugio habuit.
Details voor de vertaling
Aexander --> Alexander <edited by Aneta B.>
Laatst bewerkt door Aneta B. - 6 september 2009 13:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 september 2009 20:08

Efylove
Aantal berichten: 1015
This is probably a homework.

25 september 2009 21:08

lilian canale
Aantal berichten: 14972
If so...why did you translate it, Efylove?

CC: Efylove

26 september 2009 10:03

Efylove
Aantal berichten: 1015
Ali84 made me notice it. I'm sorry I didn't noticed it by myself.
Yeah, I know, sometimes I'm very absentminded.

25 september 2009 21:38

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Well...you know that if it is considered homework the translation has to be rejected in order to remove the request...
But this time, I'll let it go.
Lucky user that piccola_giuggiola!

26 september 2009 08:39

Efylove
Aantal berichten: 1015

It won't happen any more.