Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Turqisht - er ok not sure my boyfriend would like that too...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat
Titull
er ok not sure my boyfriend would like that too...
Tekst
Prezantuar nga
ekezman
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
er ok not sure my boyfriend would like that too much
Titull
hmm.. tamam bunu erkerk arkadaşımın seveceğinden emin değilim...
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
alleyupmaster
Përkthe në: Turqisht
hmm.. tamam.. bunu erkek arkadaşımın çok seveceğinden emin değilim...
U vleresua ose u publikua se fundi nga
cheesecake
- 30 Tetor 2009 00:30
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
27 Tetor 2009 22:08
cheesecake
Numri i postimeve: 980
Merhaba alleyupmaster,
Orjinal metinde baştaki "er" tam olarak "hmm..." anlamına geliyor. Bu yüzden "tamam" kelimesini bu şekilde değiştirirsek daha doğru bir çeviri olur.
28 Tetor 2009 17:50
alleyupmaster
Numri i postimeve: 2
saolasn xD
29 Tetor 2009 16:50
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Başlığı düzeltelim.