ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -トルコ語 - er ok not sure my boyfriend would like that too...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
タイトル
er ok not sure my boyfriend would like that too...
テキスト
ekezman
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
er ok not sure my boyfriend would like that too much
タイトル
hmm.. tamam bunu erkerk arkadaşımın seveceğinden emin değilim...
翻訳
トルコ語
alleyupmaster
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
hmm.. tamam.. bunu erkek arkadaşımın çok seveceğinden emin değilim...
最終承認・編集者
cheesecake
- 2009年 10月 30日 00:30
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 27日 22:08
cheesecake
投稿数: 980
Merhaba alleyupmaster,
Orjinal metinde baştaki "er" tam olarak "hmm..." anlamına geliyor. Bu yüzden "tamam" kelimesini bu şekilde değiştirirsek daha doğru bir çeviri olur.
2009年 10月 28日 17:50
alleyupmaster
投稿数: 2
saolasn xD
2009年 10月 29日 16:50
merdogan
投稿数: 3769
Başlığı düzeltelim.