Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Greqisht - Είσαι φωτιά και θα με κάψεις
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjalim
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Είσαι φωτιά και θα με κάψεις
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
zuzik_mic
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
Είσαι φωτιά και θα με κάψεις
Publikuar per heren e fundit nga
irini
- 19 Nëntor 2009 01:55
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
18 Nëntor 2009 23:02
Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
User10
reggina
irini
19 Nëntor 2009 01:54
irini
Numri i postimeve: 849
Hello! Yes it is. Transliterated to Greek chars as requested
19 Nëntor 2009 08:11
Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Thanks irini
Releasd from standby!
3 Shkurt 2010 18:54
User10
Numri i postimeve: 1173
Free bridge:" You are fire and you'll burn me"
CC:
Freya
3 Shkurt 2010 19:16
Freya
Numri i postimeve: 1910
Thank you!