خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - یونانی - Είσαι φωτιά και θα με κάψεις
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گفتار
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Είσαι φωτιά και θα με κάψεις
متن قابل ترجمه
zuzik_mic
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی
Είσαι φωτιά και θα με κάψεις
آخرین ویرایش توسط
irini
- 19 نوامبر 2009 01:55
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 نوامبر 2009 23:02
Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
User10
reggina
irini
19 نوامبر 2009 01:54
irini
تعداد پیامها: 849
Hello! Yes it is. Transliterated to Greek chars as requested
19 نوامبر 2009 08:11
Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Thanks irini
Releasd from standby!
3 فوریه 2010 18:54
User10
تعداد پیامها: 1173
Free bridge:" You are fire and you'll burn me"
CC:
Freya
3 فوریه 2010 19:16
Freya
تعداد پیامها: 1910
Thank you!